Lì ho intervistato delle persone residenti in paesi che una volta erano comunisti e che avevano affrontato la sfida della transizione verso una società capitalista e democratica.
Here, I interviewed people who were residents of formerly communist countries, who had all faced the challenge of transitioning to a more democratic and capitalistic society.
Tra il 2014 e il 2020 saranno investiti più di 100 miliardi di euro per aiutare l’agricoltura ad affrontare la sfida della qualità del suolo e dell’acqua, della biodiversità e del cambiamento climatico:
Mobilising millions of farmers, specific measures will be implemented at European level to combat climate change, stem the loss of biodiversity, and improve the quality of soils and of our environment in general.
I suoi stessi uomini la misero davanti alla sfida della morte.
Her own men put her through a gauntlet of death.
Per la sfida della competizione di oggi, siamo onorati di avere nel ruolo di giudice anziano... il grande bardo, Gastacius.
For today's round of competition we're honored to have acting as senior judge... The great bard, Gastacius.
E la ragione per cui mi sacrifico davanti a lei oggi, e sembra che sia la piu' grande sfida della mia vita, e' mostrare quant'e' gratificante rafforzare i propri obiettivi.
And my intention in making my sacrifice to you today... and it seems, my life's great challenge... was to show the virtue of consolidating purposes.
E l'abbiamo passato insieme, e' come la nostra prima grande sfida della relazione...
And we went through it together, so it was kind of like our first major relationship milestone.
Scommetto qualsiasi cifra che questi ritardatari non hanno mai dovuto affrontare la sfida della disposizione dei posti a sedere.
I bet you anything these slow responders have never had to tackle the challenge of a seating chart. - Hmm.
Ma davanti alla sfida della sopravvivenza, gli uomini saranno uomini.
But faced with a severe vaginal drought, men will be men.
Il programma di studi LLM in American Law Programme è specificamente progettato per preparare avvocati stranieri per la sfida della pratica globale.
The LLM in American Law Program curriculum is specifically designed to prepare foreign lawyers for the challenge of global practice.
Guarda il meglio dell'ultima sfida della fase a gironi.
Watch the best of the action from Group I. derzeit
È tempo di riconoscere l'importanza di affrontare la sfida della comunicazione sulle tematiche dell'UE in partenariato tra gli Stati membri e le istituzioni UE.
It is time to recognise the importance of addressing the communication challenge on EU issues in partnership between Member States and the EU institutions.
Gli animali qui hanno avuto più tempo per trovare soluzioni inventive nella sfida della ricerca dell'acqua.
Animals here have had a long time to find inventive solutions to the challenge of finding water.
La piu' grande sfida della bio-stampa e' riuscire a lasciare spazio per loro e a stamparli velocemente cosi' che le cellule intorno - non muoiano.
The biggest challenge of bioprinting is how to leave the space for those things and how to build them fast enough so that the cells around them don't die.
Molti cercano la sfida della pesca d’altura o esplorano i misteri della giungla tropicale in tour a baldacchino.
Many look for the challenge of deep sea fishing or exploring the mysteries of the tropical jungles on canopy tours.
Non faremo nessun sfida della cannella.
We're not doing a cinnamon challenge.
Okay, quindi... per problemi di responsabilita', abbiamo dovuto rinuciare alla sfida della cannella.
Okay, so... due to liability concerns, we had to Ixnay the cinnamon challenge.
Jack accetto' la sfida della bambina e prima di saperlo, si trovo' a scappare da un gigante.
Jack took the little girl's dare, and before he knew it found himself fleeing from a giant.
Questo scoiattolo ha solo due mesi, e gia' affronta quella che sara' la piu' grande sfida della sua vita.
This chipmunk is only 2 months old... and is already facing what will be the greatest challenge of his life.
Nella sfida della scorsa settimana, le coppie dovevano accendere un fuoco prima di ottenere un indizio.
In last week's challenge, couples had to start a fire before getting their clue.
E visto che ci siamo, perché non facciamo la sfida della cannella?
And while we're at it, how about we take the cinnamon challenge?
Guarda le azioni salienti della sfida della terza giornata di UEFA Europa League 2017/18
Watch the best of the action from UEFA Europa League 2017/18 matchday five Now playing
Un altro tema portante sarà la sfida della reindustrializzazione dell'Europa e il ruolo d'avanguardia svolto da città e regioni nell'attuazione della politica industriale.
The challenge of European re-industrialisation and the pioneering role played by cities and regions in implementing industrial policy will also be among the highlights of the discussions.
Il 29 ottobre si terrà la conferenza "La povertà: tra realtà e percezione – la sfida della comunicazione" cui parteciperanno più di 400 giornalisti, decisori, rappresentanti di ONG e ricercatori.
The conference "Poverty: between perceptions and reality - the communication challenge" will take place on 29 October with over 400 journalists, policy-makers, NGOs and researchers.
La sfida della sicurezza e della salute nelle micro e piccole imprese: che cosa si può fare?
The challenge of safety and health in micro and small enterprises: what can be done?
Perche' un viaggio sulla tormentosa sfida della giovinezza e' abbastanza per ogni uomo.
Because one journey down the agonizing gauntlet of youth is enough for any man.
Non gli interessa la sfida della caccia.
He's not concerned with the challenge of the hunt.
La sfida della speranza e' la sconfitta della corruzione.
The challenge of hope is to overcome corruption.
Sappiamo che Warren amava giocare scherzi psicologici ai Profani, ma questa sfida della confezione da 6 sembra costruita apposta per farli fallire.
We know Warren had a penchant for playing mind games with his pledges, but this Six Pack Challenge seemed to be designed for them to fail in the first place.
Il terrorismo è la più grande sfida della polizia moderna.
Terrorism is the single greatest challenge in modern policing.
Tra gli impegni personali e l’allenamento per il suo prossimo grande combattimento, il ragazzo si trova infatti di fronte alla sfida della sua vita.
Between personal obligations and training for his next big fight, he is up against the challenge of his life.
Torneremo sulla sfida della migrazione nel Consiglio europeo di ottobre.
We will revert to the challenge of migration at the October European Council.
Viene auspicata un’azione efficace e coordinata per affrontare la sfida della mobilità urbana e viene suggerito un quadro di azione, a livello dell’UE, per facilitare l’adozione di misure adeguate da parte delle autorità locali.
It calls for effective and coordinated action to address the challenge of urban mobility and suggests a framework at EU level to make it easier for local authorities to take võtmist.
Il mio principale messaggio sarà la risolutezza con cui affrontiamo la sfida della crisi del debito pubblico e l’immutata solidità dei nostri fondamentali economici.
My main message will be that we face the challenge of the public debt crisis resolutely and that our economic fundamentals remain solid.
La prima cosa da notare in questa storia è che, quando affronta la sfida della fede, il padre afferma prima la sua forza e solo dopo riconosce il suo limite.
Observation number one regarding this account is that when facing the challenge of faith, the father asserts his strength first and only then acknowledges his limitation.
Ritengo che questa sia la più grande sfida della storia della nostra Unione.
We are facing the biggest challenge in the history of our Union.
Con questa dichiarazione politica le istituzioni e gli Stati membri hanno deciso di sviluppare sinergie per affrontare assieme la sfida della comunicazione.
With this political declaration the institutions and the Member States have decided to develop synergies in order to address the communication challenge together.
La Chiesa di Scientology abbraccia la sfida della creazione di un senso di comunità a Melbourne.
The Church of Scientology embraces the challenges of creating a sense of community in Melbourne.
La sfida della produzione di latte di soia consiste nella produzione di una bevanda a base di soia gustosa e nutrizionale di alta qualità in condizioni di processo ad alta efficienza.
The challenges of soy milk production lie in the production of a tasty, nutritional high-quality soy-based drink under high efficiency process conditions.
Questo programma di dottorato è progettato per insegnare ai professionisti che sono pronti ad affrontare la sfida della leadership nell'ambiente complesso e dinamico di oggi dell'istruzione superiore.
This doctoral-level degree program is designed for teaching professionals who are ready to rise to the challenge of leadership in today’s complex and dynamic environment of higher education.
Storia: nel febbraio 2008, la comunicazione "Verso un Sistema comune di informazioni ambientali (SEIS)" della Commissione europea ha proposto una soluzione per affrontare la sfida della gestione delle informazioni ambientali in Europa.
History: In February 2008, the European Commission (EC) Communication 'Towards a Shared Environmental Information System (SEIS)' proposed a solution to Europe's environmental information challenge.
Nella prossima parte del mio intervento, vi racconterò come ho imparato a smettere di preoccuparmi e ad amare la sfida della scrittura dell'Indo.
In the rest of my talk, I'd like to tell you about how I learned to stop worrying and love the challenge posed by the Indus script.
La prima è la sfida della politica a disegnare e implementare alternative alle inefficaci politiche proibizioniste, anche se abbiamo bisogno di migliorare la regolamentazione e la convivenza con le droghe che ora sono legali.
The first is the policy challenge of designing and implementing alternatives to ineffective prohibitionist policies, even as we need to get better at regulating and living with the drugs that are now legal.
Credo che questa sia la vera sfida della comunità tecnologica.
I think this is actually the key challenge that lies in the tech community.
Di fatto, i fisici del CERN sono alle prese da decenni con la sfida della continua espansione dei big data.
In fact, physicists at CERN have been rangling with the challenge of their ever-expanding big data for decades.
E penso che questo sia un esempio della sfida della quale stiamo parlando qui.
And I think that really exemplifies the challenge that we're dealing with here.
Quindi, ora che avete capito che tipo di sfida della fiducia stavamo affrontando, mi piacerebbe condividere un paio di scoperte che abbiamo fatto nel tempo.
So now that you've experienced the kind of trust challenge we were facing, I'd love to share a few discoveries we've made along the way.
Ma il fatto è che questa non è nemmeno l'unica sfida della religione oggi.
But the thing is, this isn't even the only challenge that religion faces today.
MW: E lo ribadisco perché significa che madre natura nel corso dell'evoluzione, non ha mai dovuto affrontare la sfida della cosiddetta privazione del sonno.
MW: And I make that point because it means that Mother Nature, throughout the course of evolution, has never had to face the challenge of this thing called sleep deprivation.
Disse che ci attendeva una sfida ancora più grande, la sfida della povertà, del cambiamento del clima, sfide globali che richiedevano soluzioni globali e la creazione di una società veramente globale.
He said that there was a greater challenge ahead, the challenge of poverty, of climate change -- global challenges that needed global solutions and needed the creation of a truly global society.
0.71103405952454s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?